زايد بن سلطان造句
造句与例句
手机版
- وأطلب من الله أن ترقد روح الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان في سلام.
愿谢赫·扎耶德·本·苏尔坦·阿勒纳哈扬的灵魂安息。 - تأبين صاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان، رئيس الإمارات العربية المتحدة
悼念阿拉伯联合酋长国总统谢赫·扎耶德·本·苏尔坦·阿勒纳哈扬阁下 - وأدعو ممثلي الدول إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة، حدادا على الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان.
我请各位代表起立,默哀一分钟,悼念谢赫·扎耶德·本·苏尔坦·阿勒纳哈扬。 - إشادة بذكرى المرحوم الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان، سمو رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة
第49次会议 悼念阿拉伯联合酋长国已故总统谢赫扎耶德·本·苏尔坦·阿勒纳哈扬殿下 - وقد استقبل رئيس اﻹمارات العربية المتحدة، الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان، السيد اﻹبراهيمي قبل زيارته للمنطقة وبعدها.
阿拉伯联合酋长国总统谢赫·扎伊德·本·苏丹·纳赫扬在卜拉希米先生对该地区的访问开始和结束时接见了他。 - لقد تلقينا ببالغ الأسى والألم نبأ وفاة الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان، رئيس الإمـــارات العربية المتحدة، عن عمر بلغ 86 سنة.
我们极为悲痛地获悉阿拉伯联合酋长国总统谢赫·扎耶德·本·苏尔坦·阿勒纳哈扬去世,他享年86岁。 - لقد كان الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان في عمر 90 سنة تقريبا حينما وافته المنية. وقد تقلَّد رئاسة أمته بكل مسؤولية لأكثر من 30 سنة.
谢赫·扎耶德·本·苏尔坦·阿勒纳哈扬逝世时将近90岁,他30多年来克尽职守地治理其国家。 - ومهما تكلمنا عن إسهام سمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان في السلام والأمن في المنطقة وفي العالم أجمع، لن نستطيع أن نوفيه حقه.
谢赫·扎耶德·本·苏丹·阿勒纳哈扬殿下对该区域和全世界和平与安全的贡献是再强调也不会过分的。 - ويتوقع أن تعزز هذه المساهمات التنمية المستدامة بما يتوافق مع نهج ورؤى صاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان في مجالي البيئة والتنمية.
这类贡献应该根据谢赫·扎耶德·本·苏尔坦·阿勒纳哈扬殿下的环境与发展思想和远见,促进可持续发展。 - تقديم العزاء في الراحلين الكبيرين الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان والرئيس ياسر عرفات ودولة الرئيس رفيق الحريري
对伟大领导人谢赫·扎耶德·本·苏丹·阿勒纳哈扬总统、亚希尔·阿拉法特总统以及拉菲克·哈里里总统阁下的去世表示哀悼 - كما ستواصل الإمارات دورها الإقليمي والدولي الواعد الذي رسمه لها فقيدها، في ظل عهد رئيسها الجديد صاحب السمو الشيخ خليفة بن زايد بن سلطان آل نهيان حفظه الله، الذي تولى سلطاته الدستورية اعتبارا من يوم أمس، رئيسا لدولة الإمارات العربية المتحدة.
苏丹留下了他的儿子作为新统治者,他昨天已根据宪法就职。 他将得到人民的支持。 - ونحن جميعا ننوه بقيادة سمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان للإمارات العربية المتحدة، وهي قيادة اتسمت بالحكمة والتفاني منذ تأسيس الدولة في عام 1971.
我们悼念谢赫·扎耶德·本·苏丹·阿勒纳哈扬殿下,阿拉伯联合酋长国1971年成立以来,他对该国进行了不懈的英明领导。 - وبهذا الإنجاز، نال الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان محبة وإعجاب شعبه بصورة دائمة لأكثر من ثلاثة عقود، ولذلك سيتذكره الجميع دائما.
正是通过这项成就,谢赫·扎耶德·本·苏尔坦·阿勒纳哈扬30多年来赢得了其人民永久的爱戴和钦佩,因此他将永远得到他们的缅怀。 - وبما أن سمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان كرس حياته لتوحيد بلده وتقويته، فهو جعله من أغنى دول المنطقة وأكثرها ازدهارا.
谢赫·扎耶德·本·苏丹·阿勒纳哈扬殿下将自己的一生奉献给了本国的统一和强盛,使之成为该区域最富有的国家之一和最繁荣的国家。 - يعرب عن شكره وتقديره لسمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان رئيس دولة الإمارات العربية المتحدة على هذا الاقتراح البناء الذي سيمكن الجامعات من تحقيق استقلالها المالي .
1. 感谢和赞赏阿拉伯联合酋长国总统谢赫·扎耶德·本·苏丹·纳赫扬阁下的这一建设性建议,它使各大学的财务开支得以落实。 - باسم الجمعية العامة، أرجو من ممثل الإمارات العربية المتحدة أن يبلغ تعازينا إلى حكومة وشعب الإمارات العربية المتحدة وإلى أسرة صاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان المفجوعة.
我谨代表大会请阿拉伯联合酋长国代表向阿拉伯联合酋长国政府和人民以及谢赫·扎耶德·本·苏尔坦·阿勒纳哈扬殿下的家属转达我们的哀悼。 - وستظل ذكرى قائدنا الكبير الراحل الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان، طيب الله ثراه، مصدر إلهام لا ينضب لشعبه، ولجميع الذين يعملون جاهدين من أجل قضايا السلام وبناء الإنسان وإسعاد البشرية جمعاء.
我们对我们的故世领袖谢赫·扎耶德·本·苏丹·阿勒纳哈扬的怀念将是一种难以抑制的灵感源泉,因为他致力于促进和平和建设一个更人道的世界。 - إن الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان يعرف في التاريخ أنه رجل حول مجموعة من الجزر الصغيرة المتخلفة النمو في الخليج الفارسي إلى أمة حديثة متطورة جدا، في فترة قصيرة بلغت أقل من 40 عاما.
谢赫·扎耶德·本·苏尔坦·阿勒纳哈扬作为在不到40年的短暂时期内将波斯湾一群不发达的小岛改变成为一个高度发达的现代化国家的人士载入史册。 - وأشاد المجلس اﻷعلى بالجهود الصادقة والمخلصة التي بذلها صاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان، رئيس دولة اﻹمارات العربية المتحدة، أثناء رئاسة سموه للدورة التاسعة عشرة للمجلس اﻷعلى، وما أبداه سموه من حكمة واقتدار في إدارة ومتابعة المسيرة المباركة.
理事会赞扬阿拉伯联合酋长国总统扎耶德·本·苏丹·阿勒纳哈扬殿下以最高理事会轮值主席身份努力主持第十九届会议并对他明智熟练地主持会议表示赞赏。 - ويتقدم المجلس اﻷعلى بتهانيه وتمنياته لصاحب السمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان رئيس دولة اﻹمارات العربية المتحدة وشعبها بمناسبة العيد الوطني المجيد السابع والعشرين متمنين لدولة اﻹمارات العربية المتحدة دوام التقدم واﻻزدهار.
最高理事会在阿拉伯联合酋长国建国二十七周年国庆日之际祝贺阿拉伯联合酋长国总统谢赫扎伊德·本·苏丹·纳赫扬殿下及该国人民,祝愿阿拉伯联合酋长国万事成功、繁荣昌盛。
- 更多造句: 1 2
如何用زايد بن سلطان造句,用زايد بن سلطان造句,用زايد بن سلطان造句和زايد بن سلطان的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。
